タイ語教室 8月28日その1
しゃないな!、応援してやるかという方はポチ押してください!
有難うございました。
∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽
タイ語教室
(※注意 当Blogでは、わかりやすくする為カタカナ表記していますが、実際の発音とは違います。またタイ語表記も本来は続けて書きますが、当Blogでは、単語と単語の間にスペースをいれ表記しています。タイ語を勉強中の為、間違っている事も有ります。)
今日は、いろいろ習ったので、2回か3回に書くことにする。まずは、先生からのタイ訳問題
1.あらまぁ、トムさんは、辛い物を食べることが出来て、タイ人に似ていますね。
2.最初、タイに来た時には、すべての物が辛くて、あまり食べることが出来ませんでした。
3.でも、住めば慣れてきます。今まあまあ食べる事が出来ます。
4.そうしたら、ソムタムを食べてみますか?
5.いえ、やめときます。東北料理は、辛すぎます。
6.これぐらいでも、十分大変です。
สาขา บางกะปิ
バーングガピ支店
สำนักธุรกิจ
ビジネスセンター
1.メー クントム ギン ペッ(ト) ダイ(又は、ゲング ) ムアン コンタイ ルーイ
แหม คุณทอม กิน เผ็ด ได้ (เก่ง) เหมือน คนไทย เลย
2.トーンティー マー ムアングタイ クラングレーク アライ コ ペッ(ト) ギン マイコイ ダイ
ตอนที่ มา เมืองไทย ครั้งแรก อะไร ก็ เผ็ด กิน ไม่ค่อย ได้
3.テー ユー パイ コ チン (又は、ユー レオコー チン)
แต่ อยู่ ไป ก็ ชิน ( อยู่ แลวก็ ชิน )
トーンティー ポー ギン ダイ
ตอนที่ พอ กิน ได้
4.ターヤーングナン ローン ギン ソムタム ドゥー マイ ?
ถ้าอย่างนั้น ลอง กิน ส้มตำ ดู ไหม
5.マイ ギン (又は、マイ アオ ディーグワー )
ไม่ กิน ( ไม่ เอา ดีกว่า )
アーハーンイーサーン ペッ(ト) グン パイ
อาหารอีสาน เผ็ด เกิน ไป
6.ケーニー コ イェーレオ
แค่นี้ ก็ แย่แล้ว
"ครับ, ค่ะ"は、省略
有難うございました。
∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽
タイ語教室
(※注意 当Blogでは、わかりやすくする為カタカナ表記していますが、実際の発音とは違います。またタイ語表記も本来は続けて書きますが、当Blogでは、単語と単語の間にスペースをいれ表記しています。タイ語を勉強中の為、間違っている事も有ります。)
今日は、いろいろ習ったので、2回か3回に書くことにする。まずは、先生からのタイ訳問題
1.あらまぁ、トムさんは、辛い物を食べることが出来て、タイ人に似ていますね。
2.最初、タイに来た時には、すべての物が辛くて、あまり食べることが出来ませんでした。
3.でも、住めば慣れてきます。今まあまあ食べる事が出来ます。
4.そうしたら、ソムタムを食べてみますか?
5.いえ、やめときます。東北料理は、辛すぎます。
6.これぐらいでも、十分大変です。
สาขา บางกะปิ
バーングガピ支店
สำนักธุรกิจ
ビジネスセンター
1.メー クントム ギン ペッ(ト) ダイ(又は、ゲング ) ムアン コンタイ ルーイ
แหม คุณทอม กิน เผ็ด ได้ (เก่ง) เหมือน คนไทย เลย
2.トーンティー マー ムアングタイ クラングレーク アライ コ ペッ(ト) ギン マイコイ ダイ
ตอนที่ มา เมืองไทย ครั้งแรก อะไร ก็ เผ็ด กิน ไม่ค่อย ได้
3.テー ユー パイ コ チン (又は、ユー レオコー チン)
แต่ อยู่ ไป ก็ ชิน ( อยู่ แลวก็ ชิน )
トーンティー ポー ギン ダイ
ตอนที่ พอ กิน ได้
4.ターヤーングナン ローン ギン ソムタム ドゥー マイ ?
ถ้าอย่างนั้น ลอง กิน ส้มตำ ดู ไหม
5.マイ ギン (又は、マイ アオ ディーグワー )
ไม่ กิน ( ไม่ เอา ดีกว่า )
アーハーンイーサーン ペッ(ト) グン パイ
อาหารอีสาน เผ็ด เกิน ไป
6.ケーニー コ イェーレオ
แค่นี้ ก็ แย่แล้ว
"ครับ, ค่ะ"は、省略
スポンサーサイト