ひとりでマイペンライ!  - Thailand Golf & Other things - まだまだですタイ語
FC2ブログ

タイ語教室 最後の授業

しゃないな!、応援してやるかという方はポチ押してください!
にほんブログ村 ゴルフブログ 海外ゴルフへ
有難うございました。
∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽

本日火曜日は、タイ語教室の日です。

授業終了後、来期は、続けるかという事になり、私は、当初の計画で5年計画だったので、とりあえず、一度休憩。
で、私達のクラスは、継続が出来なくなり、分解。

1名は、他のクラスに移動。
2名は、休憩。

しばらく、私は、独学で勉強することに・・・。

それにしても、長い間勉強したな~~。
でも、上達はしていない。(泣)

先生には、長い間、有難うございました。
スポンサーサイト

タイ語、そしてマスターズ雑記・・・。

しゃないな!、応援してやるかという方はポチ押してください!
にほんブログ村 ゴルフブログ 海外ゴルフへ
有難うございました。
∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽

昨日は、タイ語の授業。
昨日が、19講座(全20講座)でしたから、あと来週の1講座を残すだけ・・・。
タイ語を習おうと決めて、早いもので、5年が過ぎようとしている。
当初は、5年計画で始めた事だが、なかなか上達しない。(泣)
と言う事は、計画通りいくと来週が最後の授業。。。

半年20講座のワンクールを10回
 20講座×2H×8クール=320時間 (2008年までは、2時間コース)
 20講座×1.5H×2クール=60時間
 (320時間+60時間)×出席率0.8(大体)=304時間
それにしても、良く続いたな・・・。

さて問題は、この先も続けるかと言う事!!
今のクラスが、4名なので、一人外れると、私達のクラスは、ちがうクラスに合流しなければならないのです。

最近、授業も欠席がちで、出席率がどんどん悪くなっているし・・・。
そろそろ、私自身、タイ語の限界も感じてきているし・・・(覚える能力)。

どうしたものでしょう?????
とりあえず当初の予定も過ぎたし、悩んじゃいます。

で、表題に有るように、何故、マスターズが関係が有るか。
それは、私のタイ語の先生(タイ人)が、プラヤード・マークセン選手とお友達で、マークセン選手は、今年もマスターズに行っているのです。

昨年も出たのですが、その応援に、先生のご主人(日本人)が、今年も行っているのです。(もちろん、昨年も行っている)
なかなか、チケットが手に入らないみたいなのですが、選手の家族パスで、入場OK。。。

今年は、石川選手も出るので、日本では、かなりの注目されているマスターズですが・・・。

昨年は、マークセン選手の応援が少なく(タイからは、マネジャーも行かなかった)、先生のご主人からは、一緒に行かないかいと誘われていたのだが・・・、(もちろん、いけませんが・・・)

いよいよ、マスターズも明日9日から開幕。
しばらく、寝不足の状態でしょうか・・・???

今日のタイ語。。。

しゃないな!、応援してやるかという方はポチ押してください!
にほんブログ村 ゴルフブログ 海外ゴルフへ
有難うございました。
∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽

今日は、定例のタイ語教室。
この所休み気味で、先週1ヵ月半ぶりに行ったのだが、タイ語頭にならず、頭を働かせるのに苦労した。

今日も、チョット疲れ気味だったが、休もうかと思ったが、疲れた体に鞭打ち、行ってきました。

今日の例題は、サワッ(ト)ディーの生い立ちのタイ語文を読む。

サワッ(ト)ディーが出来てから、未だ65年。
私の年代くらいです。。。

今日は、前回と違いチョットタイ語頭になった。
ヨシヨシ!!

でも、タイ語の達人には、まだまだほど遠~~い。

今日使った例題。

คำว่า"สวัสดี"มาจากไหท

1) "สวัสดี"เป็นคำทักทายของคนไหท ใช้เมึ่อเจอกันหรือลาจากกัน
2) "สวัสดี"มาจากคำภาษาสันสกฤติว่า"สวัสดิ"
3) "สวัสดิ"แปลว่า"ความดี ความงาม ความรุ่งเรือง ความปลอดภัย"
4) คนที่คิดคำนี้คือ"พระยาอุปกิตศิลปสาร(นิ่ม กาญจนาชีวะ)"
5) ตอนนั้นท่านเป็นอาจารย์สอนภาษาไหทที่จุฬาลงกรณ์ มหาวิทยาลัย
6) ท่านให้นักศึกษาจุฬาฯ ลองใช้คำว่า"สวัสดี"ในมหาวิทยาลัยก่อน
7) และใช้คำว่า"สวัสดี"เป็นคำทักทายในรายการวิทยุของจุฬาฯด้วย
8) ต่อมา"จอมพล ป.พิบูลสงคราม"มายกรัฐมนตรีสมัยนั้นให้ใช้คำว่า"สวัสดี"
เป็นคำทักทายอย่างเป็นทางการในปี2486(1943)

タイ語

しゃないな!、応援してやるかという方はポチ押してください!
にほんブログ村 ゴルフブログ 海外ゴルフへ
有難うございました。
∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽

タイ語を始めて、4年半に突入。。。
タイ語5ヶ年計画も、後1年半になったが、まだまだ   

今期は、教科書が変わった。
「実用 生活タイ語会話」
img20071104 (2)

Mさんがちょうどタイに行くので買ってきていただいた。
いつもお世話になっている事に、

さて、私の訪タイも、1年ぶりで今年の正月に、行くのだが
最近、バンコクのホテルは、高くなっているので、心配しながら予約を入れる。

帰ってきた予約確認では、あまり値上がりしていない。
ひとまず、ほっとする。

7月31日タイ語教室

しゃないな!、応援してやるかという方はポチ押してください!
にほんブログ村 ゴルフブログ 海外ゴルフへ
有難うございました。
∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽ ขอบคุณครับ ∽ ∽ ∽

7月31日タイ語教室 
(※注意 当Blogでは、わかりやすくする為カタカナ表記していま すが、実際の発音とは違います。またタイ語表記も本来は続けて書 きますが、当Blogでは、単語と単語の間にスペースをいれ表記してい ます。タイ語を勉強中の為、間違っている事も有ります。)

今日のタイ語教室は、久しぶりの日本語→タイ語訳である。

(~してよかった)の2つの言い回しをタイ訳である。
一つは、「 ดีที่~ 」 (ディーティ) 『 ~してよかった 』という言い回しと
もう一方は、「 โชคดีที่~ 」(チョークディティ)『 ~して よかった』・・・これは運良くというニュアンスを含む言い方。

1.雨が降らなくてよかった。
2.電話で予約しておいてよかった。
3.あなたが割引券を持ってきてくれてよかった。
4.彼がそのことを聞かなくてよかった。
5.お店が開いていてよかった。

6.財布が盗まれた、あまりお金が入っていなくて良かった。
7.昨日先生の花瓶を落としたけれど、割れなくてよかった。
8.彼女にうそをついたんだけれど、ばれなくてよかった。

割引券( บัตรลดราคา )、花瓶( แจกัน )、割る( แตก


1.ดีที่ฝนไม่ตก

2.ดีที่โทรไปจองไว้

3.ดีที่คุณเอาบัตรลดราคามา

4.ดีที่เคาไม่ได้ยินเรื่องนั้น

5.ดีที่ร้านเปิด


6.โดนขโมยกระเป๋าตังค์ แต่ โชคดีที่ไท่ค่อยมีสตางค์

7.เมื่อวานนี้ทำแจกันของครูตก แต่ โชคดีที่ไม่แตก

8.โกหกเขา แต่ โชคดีที่เขาไม่รู้

この ที่ の使い方は、他にも使えて

『 ~してありがとう 』 は、「 ขอบคุณที่ ~ 」( (コックンティー)
『 ~してすみません 』 は、「 ขอโทษที่ ~ 」(コートーティー)
プロフィール

良

Author:良
年に数回、タイランドでのゴルフを楽しんでいます。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
検索フォーム
カテゴリ
リンク
QRコード
QR
RSSリンクの表示